Moon Song - ( ムーンソング )
Romaji
Until the morning we were side by side
Yoru wo matoi nagara hikisaki nagara
It seems like there’d be no end
Eien ni owaranai to waratteita
Nagatsuki no shita hiedashite
Tagai igai nanimo furenakute
Shiketta hanabi
Hyakuen raitaa ni chikazuke, hi wo tsuketa
It was so bright, high
It was so bright, high
Ippun tarazu ni hanabi kiesatte
Atari wa kuraku nari mienaku nari
Gaitou wo tayotte
Ieji ni tsuku koro ni wa shirake kitteita
Mabushikatta ano jidai wo
Sakuya fui ni omoidashita
Mune no okusoko itamu yo
Danpenteki de shikanai kuse shite
And all the things we’ve done are slowly fading away from the
Memory
Ootsubu no namida ga hoo wo tsutatta ato wa kiesari
Now we’re dropped into the new phase gotta throw away all
The history
Toorisugisatte murakumo ni kakureteiku
We were so bright, high
We were so bright, high
Kimi ga inaku natta sekai de
Boku wa dore kurai nokoru no?
Tsuki no ukabu minamo wo tataku
Hamon ga fuan wo katadoru
Now that’s it’s over and we can’t go back
Nidoto modorenai modoranai
Until the end I was so young and fool
Shouben kusai rireki tatakiwatte
Kizutsukanai you ni
Wadai no soto kara mimamotta
Toujisha ni naru no wo osorete
Hamon wo ryoute de najimaseta
And all the things I’ve done are slowly changing the way from
The theory
Ootsubu no ame ga kioku wo megutte go wa tojisari
Now we’re dropped into the new phase gotta throw away all
The history
Toorisugi satta amagumo kara shita wo dashite
I feel so high, high
I feel so high, high
Hikari no nai kono sekai de
Boku wa dore kurai mieru no?
“tsugi” ga ukanda sono basho e
Tsuki wo tayorazu ni mukaou
Kimi ga inaku natta sekai de
Boku wa dore kurai nokoru no?
Kimi ga inai nara inai de
Mizukara tsuki ni nariagarou
La la la la, La la la
La la la, La la
Original
Until the morning we were side by side
夜を纏いながら 引き裂きながら
It seems like there’d be no end
永遠に終わらないと笑っていた
長月の下 冷えだして
互い以外何も触れなくて
湿気った花火
百円ライターに近づけ、火を付けた
It was so bright, high
It was so bright, high
1分足らずで花火は消え去って
辺りは暗くなり 見えなくなり
街灯を頼って
家路に着く頃にはシラケ切っていた
眩しかったあの時代を
昨夜不意に思い出した
胸の奥底痛むよ
断片的でしかないくせして
And all the things we’ve done are slowly fading away from the
memory
大粒の涙が頬を伝った跡は消え去り
Now we’re dropped into the new phase gotta throw away all
the history
通り過ぎ去って叢雲に隠れていく
We were so bright, high
We were so bright, high
君がいなくなった世界で
僕はどれくらい残るの?
月の浮かぶ水面を叩く
波紋が不安を象る
Now that it’s over and we can’t go back
二度と戻れない 戻らない
Until the end I was so young and fool
小便臭い履歴叩き割って
傷つかないように
話題の外から見守った
当事者になるのを恐れて
波紋を両手で馴染ませた
And all the things I’ve done are slowly changing the way from
the theory
大粒の雨が記憶を巡って後は閉じ去り
Now we’re dropped into the new phase gotta throw away all
the history
通り過ぎ去った雨雲から舌を出して
I feel so high, high
I feel so high, high
光の無いこの世界で
僕はどれくらい見えるの?
“次”が浮かんだその場所へ
ツキを頼らずに向かおう
君がいなくなった世界で
僕はどれくらい残るの?
君がいないならいないで
自ら月に成り上がろう
ララララ、ラララ
ラララ、ララ