Borders

Borders - JP Romaji Lyrics

Artist: Rie Takahashi

Lyricist: Jin

Composer: Jin

Theme Song: LISTENERS リスナーズ




Romaji

Yoake ni tobidashita bokura ni

Mokutekichi wa toku ni nakute

Mimi no oku kusuburu uta wo

Michishirube ni hashitta

Shitteru koto ga ooku natte

Gomakasu koto mo fueta kyou ni

Iiwake no kotoba ga hibiku

Hie kitte iku rokkunrooru

Kimi no koboshita yowane ga

Chirabatte naiteitatte

Ki no kiita you na serifu ga

Kyou mo dete konai ya hey hey yeah yeah

Wakannai mama no mainichi wo

Fukakkou na mama tsumiagete

Shiran kao shite kakushita no wa

Kimi mo boku mo onaji dakara

Mayotta te wo nobashitara ii

Tsukandan nara warattara ii

Sou “ai” nante no wa tsumari wa

“machigai au koto” sa

Kamon, beibee.

Kowagatte nigedashita kouya ni

Yarubeki koto wa toku ni nakute

Ariamaru jikan to yume wo

Muda ni shite nekoronda

Terekyasutaa mo hayaccha inai shi

Yani kusai mise mo kirei ni natte

Pachimon no T shatsu ga nageku

Shinseiki no rokkunrooru

Ano hi nigoshita serifu wa

Donna fureezu datta kke

Imasara hotette shimatte

Dou ni mo samenain da hey hey yeah yeah

Tsumannai mama no mainichi ni

Mayotta mama nagasarete

Sumashita furi de kakushita no wa

Sono jitsu baka na jibun dakara

Nageku kurai nara sakendara ii

Hayannai koto wo utattara ii

Sou “ai” nante sono tsumari wa

“nagusameau koto” sa

Kamon, beibee.

Samenai yume mo tou ni samete

Machigau koto ga dasaku natte

“mitasareta jidai ni natta ne”

Mata dareka ga tsubuyaku

Soredemo boku wa mayotteru

Kimi to no kyori ni komatteru

Mimi no oku kusuburu uta wo

Sono futashika na ondo wo

Kuchizusami tsuzuketeru

Wakannai mama no mainichi wo

Fukakkou na mama tsumiagete

Shiran kao shite kakushita no wa

Kimi mo boku mo onaji dakara

Tsumannai nara okottara ii

Wakannai nara warattara ii

Sou ai nante no wa tsumari wa

“machigai au koto” sa

Kamon, beibee.

Original

夜明けに 飛び出した僕らに

目的地は 特になくて

耳の奥 燻る歌を

道標に 走った

知ってることが 多くなって

誤魔化すことも 増えた今日に

言い訳の言葉が 響く

冷え切っていく ロックンロール

君の零した 弱音が

散らばって 泣いていたって

気の利いた様な セリフが

今日も出てこないや hey hey yeah yeah

わかんないままの 毎日を

不恰好なまま 積み上げて

知らん顔して 隠したのは

君も 僕も同じだから

迷った手を 伸ばしたらいい

掴んだんなら 笑ったらいい

そう「愛」なんてのは つまりは

「間違い合うこと」さ

カモン、ベイベー。

怖がって逃げ出した 荒野に

やるべきことは 特になくて

有り余る 時間と夢を

無駄にして 寝転んだ

テレキャスターも 流行っちゃいないし

ヤニ臭い店も 綺麗になって

パチモンのTシャツが 嘆く

新世紀の ロックンロール

あの日 濁したセリフは

どんな フレーズだったっけ

今更 火照ってしまって

どうにも冷めないんだ hey hey yeah yeah

つまんないままの 毎日に

迷ったまま 流されて

清ましたフリで 隠したのは

その実 馬鹿な自分だから

嘆くくらいなら 叫んだらいい

流行んないことを 謳ったらいい

そう「愛」なんて そのつまりは

「慰め合うこと」さ

カモン、ベイベー。

醒めない夢も 疾うに醒めて

間違うことが ダサくなって

「満たされた 時代になったね」

また誰かが 呟く

それでも僕は 迷ってる

君との距離に 困ってる

耳の奥 燻る歌を

その不確かな 温度を

口ずさみ 続けている

わかんないままの 毎日を

不恰好なまま 積み上げて

知らん顔して 隠したのは

君も 僕も同じだから

つまんないなら 怒ったらいい

わかんないなら 笑ったらいい

そう愛なんてのは つまりは

「間違い合うこと」さ

カモン、ベイベー。